如水会 実務英語研究会

  Sep 16,1997
 

Dear Yuichi:

Now I will continue to answer your letters of August 18 and 24th.

I do realize and know that without your help my manuscript would not be published in Japan. I sincerely appreciate your interest and help in trying to get it published there. However, I do not want you to be burdened or to feel obligated with the difficult work of translating it, because I believe it is more important for us to enjoy the years we have left than to worry about getting some words published. We should wait to see what T-S says about the manuscript and the possibility of it be published. I will understand and I will not feel and bad (unhappy) if you decide not to continue the translating.

Thank you for the article in the Harvard Business School News.Your background and experiences continue to amaze and impress me.I have a copy of your July 23 letter.

I had a very enjoyable week-end (Sep13-15) with my son. The two of us drove to Boerne, a small town northwest of San Antonio, and stayed at an historical inn ( small hotel ) where the stage coaches (wagons) stopped on their journey between E1 Paso and San Antonio during the 1800's. Then we went on a tour of the Y/O Ranch. Y/O is the brand (symbol ) used on cattle to identify ownership. The ranch is internationally known for raising longhorn cattle and exotic ( rare ) animals from all over the world. I try to spend a week-end with my son several times a year and we will go to an unusual or interesting place. I believe it is a good father/son relationship to spend time together.

I will answer your specific questions on a separate page.

Sincerely
Bob



BACK

如水会 実務英語研究会