TORONTO より
送信者: "Ed Chang"
宛先: "Hiroshi Yamazaki"
件名 : ぶな、オランダ病
日時 : 2005年9月26日
こちらは幾分か涼しくなりましたが、東京は如何ですか。
クラブのHPでお向かいのぶなの大木が一段ずつ切り取られていく写真を見ました。
痛ましいプロセスですね。(クリック)
ぶなはbeechだそうですが、カナダではbeechnutsを板チョコに交ぜたりしています。
九月号の会報、オランダ支部の欄に、ハーグの郊外で樹齢350年のぶなの木のある有名なレストランで支部会を開いたとのことです。
同じ会報に、一橋開放講座で西村副学長が「ロシア経済のゆくえ」の題で講演された話しが出ています。[pp.32−5] その中で「オランダ病」という言葉を二度も使っています。 それは一頃はやった「イギリス病」と同義語ですか。 次女の主人がオランダ人ですので、気掛かりです。 ED
TOKYO より
送信者: "yamazaki hiroshi"
宛先: "Ed Chang"
件名 : 電子メールで送信: zk051d.pdf
日時 : 2005年9月26日
「オランダ病」を検索してみました。
原文ののまま送信できるので試してみます。
TORONTO より
送信者: "Ed Chang"
宛先: "yamazaki hiroshi"
件名 : Re: [Bulk] 電子メールで送信:zk051d.pdf
日時 : 2005年9月27日
29頁に亘るpdfをお送り下さり、「もつべきは友」の感を強くしました。
残念ながら最終の3頁統計図表だけはっきり出ましたが、その前の文章は読めませんでした。
小生は統計図表を見るのが好きですから、時間をかけて読みます。 Googleもチェックします。 どうも有難う。
会報九月号でもう一つ気が就いたのは、「事務局より」の頁に高橋治夫部長が「H」の署名で、
一橋歌集の欲しい会員は、十二月クラブのHPを見て下さいと書いています。
貴兄がHPにかけた多年の努力が、着々と実を結んでいます。 快哉の至りです。